Africanella- música colonial Fascista/ Legendado PTBR

   

Camicie Nere

 

Published on May 25, 2023

Uma música feita por Misciel, em 1935 sobre a guerra colonial ítalo-Africana de Mussolini.

explicando palavras da tradução:

Africanella- nome dado aos moradores da África com a chegada dos italianos pela primeira vez.

Santarello: é um nome de uma dança originária da Itália.

Castelli: um sobrenome aleatório Italiano usado na letra para se referir aos moradores da África, pois, por Mussolini, ele já os consideravam Italianos.

#duce
#fascismo
#italoafricana
#1935
#misciel

LETRA ORIGINAL:

Sbarcano i reggimenti nell'Africa laggiù

passa d'Italia er fior de' gioventù;

fanti e camicie nere e vanno pe' porta e ogni sordato cantà:

tutta 'na fiamma nova de civiltà!

L'aria de 'na canzone fa le truppe marcià

(Ritornello)

Se venghi a Roma co' me,

Africanella,

io vojo fatte vede si quanno è bella!

A li Castelli laggiù

te vojo co' me porta

pe' fatte arillegrà! E quanno notte sarà,

Africanella,

in romanesco parla te sentirò! Er sartarello co' te

me vojo 'mparà a balla

cor jazz-band!

Se venghi a Roma co' me

contenta dovrai resta!

Mentre tramonta er sole

ogni pensiero va

a chi c'aspetta e tanto lontano sta!

Mamma pe' me nun pioneira

perché s'er Duce vo'

nessuno er passo nostro ferma ce po'!

Tutto è silenzio intorno ma chi pensa a dormi?
canta ogni core così:

Se venghi a Roma co' me,

Africanella,

io vojo fatte vede si quanno è bella!

A li Castelli laggiù

te vojo co' me porta

pe' fatte arillegrà! E quanno notte sarà,

Africanella,

in romanesco parla te sentirò! Er sartarello co' te

me vojo 'mparà a balla

cor jazz-band!

Sbarcano i reggimenti nell'Africa laggiù

passa d'Italia er fior de' gioventù!


  AutoPlay Next Video